ジャック・キャンフィールド氏のお話第11弾(最終回)
みなさま、こんばんは~
さて、最終回のジャック・キャンフィールド氏のお話が完成しました。
できたてほやほやをお送りします。
達成感がありますね。思った以上に時間がかかりましたが、毎回毎回自分自身の勉強にもなり、楽しくもあり、一瞬一瞬がとても大切に感じられます。
同じところが聞き取れず、何十回となく聞き返しては、インターネットで調べて確認して、裏づけを取って・・・という作業の繰り返しでしたが、その分たくさんのことを学べた気がしています。
技術的にはまだまだまだまだですが、心はこもってますので、お聞きぐるしい点はお許し下さいね。
また、今回の音声ファイルの中で、ビル・ハリス氏が説明していた、(彼も「ザ・シークレット」に登場しますね。オンラインコースで望みを引き寄せたコメディアン志望の人の話をした方です)ジャック・キャンフィールド氏のウェブサイトですが、つづりを声に出す時間的余裕が無かったので、こちらでご案内します。
www.canfieldtrainings.com です。ご興味のある方はどうぞ。
バックナンバーは下のリンクをどうぞ。
*ジャック・キャンフィールドって誰?というあなたへ
アメリカでかなり有名なサクセスコーチの方で、マーク・ビクター・ハンセン氏との共著「心のチキンスープ」シリーズの生みの親。
彼によると、現在ではこのシリーズは37ヶ国語以上1億部以上を売り上げる、
「こころのチキンスープ現象」とまで言われたベストセラー作家です。
ザ・シークレットにも登場しています。
Dear Jack and the team,
Thank you for your permission to translate your audio file, I have finally completed 67mins of the audio file and I enjoyed every minutes of it!
さて、まだまだやりたいことがありますが、何が出るかはお楽しみに・・・(^^)
聞いてくださってありがとうございます!

Sachiさん
足かけ5ヶ月、お疲れさまでした!毎週アップを宣言されてからの充実度はさすがですね。外国語の発音は初めに聞き取れないと何度聞いても、ナゼかそこだけエアポケットのように耳に入って来なくなりますよね。「The Secret」を初めて見たとき、マイク・ドゥリー氏の言葉「thought、 become、 thing」のthingをthankと聞き違えた私はしばらくそのことに気づかず、それはそれで意味があるなぁ~と感心していた経験があります・笑
まずはお疲れの目を労わって差し上げてくださいね。前回分も含めてまだ聞く時間が取れずにいますので週末にゆっくり聞かせていただこうと思っています。新しい発見を期待して!ありがとう、Sachiさん。
投稿: みゃあ | 2007年7月20日 (金) 02時19分
sachiさん
10回に渡る翻訳ありがとうございます☆いつも楽しく読ませてもらっています。思えばThe Secretの字幕映像を知人から教えてもらったことで、訳者がSachiさんだと知り、そこからこのブログにたどり着きました。昔は英国、米国に住んでいたのでまだまだ英語は聞き取ることはできますが、それでも聞き取りづらいことがたくさんあります。Sachiさんの翻訳すごくわかりやすくて素敵です。NZにいらっしゃるんですね。11月に結婚するのですが、彼女の親友が今NZに住んでいます。今度NZに遊びに行こうねと話しています(^^)
投稿: joe | 2007年7月20日 (金) 10時28分
Sachiさん、お疲れさまでした。
翻訳が大好きだから、皆に知って欲しいから、と言われていましたが、それでも、きっときっと、たくさんご苦労さなったことでしょう。
私のように英語がわからないひとのためにしてくださったこと…オーディオだけでなく、ザ・シークレットDVDなども…にたくさんの感謝をお贈りします。
本当に、ありがとうごさいしまた。
投稿: ゆめか | 2007年7月20日 (金) 12時39分
Sachiさん、こんにちは。
最近気づいたあたりまえのこと。私はこの体とこの世界を選んで生まれてきたのだから、この世界の現実的な努力なしには、この世界で生きられないということ。
The Secretで潜在意識に願望を引き寄せることはできると思います。その点ありがたく活用させてもらっていますが、ただ、潜在意識では願望をかなえる「方法」は選べない。
「方法」を選ぶことができるのは、顕在意識。ここにこそ私たちの自由意志があるんじゃないでしょうか。
一歩一歩の努力はそれなりの自制や忍耐を必要とするから、一足飛びにカンタンな方法で願望をかなえたいとついつい思ってしまいます。だけど、そうして自分の知らないうちにかなった願望で、本当に幸せになれるのかどうか。
もしかしたらSachiさんはこのコメントに抵抗を感じられるかもしれないな、と思いながら、おなじ現実世界で生きる同志として書かせていただきました。
これからは、逃げずに一歩一歩あゆんでいきたいと思います。どこかで偶然お会いできるといいですね。
投稿: Kiki | 2007年7月20日 (金) 20時23分
Sachiさん、お疲れさまでした!
ホントに、Sachiさんから頂いたチャンスによって、たくさん学ばせて頂き、励まされています。
ありがとうございます!
毎回の大変な翻訳活動に、感謝しています!
これからも、どうぞよろしくお願いします!
ありがとうございます。
投稿: Maki | 2007年7月20日 (金) 22時11分
::みゃあさん
聞き違い!私もあります!
結構面白いのが多いですよね。私は「もうちょっと待ってね」という意味の言葉「Hold Fire」が、「Hold Five」に聞こえて、そのまま使っていて、ツッコまれました。どっちも意味がそれなりに伝わるのが面白いですよね。ちなみに某シークレットの字幕でも、「David」(ダビデ・発音はデイビッド)を「Day」と訳しています。修正機能が使えないのでそのままです。自分で突っ込んでおきます。笑。
::joeさん
翻訳を褒めてくださってとても嬉しいです。ありがとうございます。わあ、ご結婚おめでとうございます!
NZにお友達がいらっしゃるのですね。南島かな?北島かな?NZ私は大好きなところなので、お勧めです!いつかいらしてくださいね!
::ゆめかさん
いつも温かいお言葉ありがとうございます(^^)。
私は努力をするといやになることが多いので、好きなこと、楽しいことだからこそできたことだと思います。もちろん、こうして皆さんからコメントをいただけることも大きな励みでした。ありがとうございます。
::Kikiさん
それがKikiさんにとっての真実で、それがKikiさんを自由にするものであれば、それでいいと思います。
私はなんの努力もなしに願望を実現させられるとは必ずしも思っていませんが、努力と言う言葉には「歯を食いしばって頑張る」という様子を連想しがちになるので、私はあまり好んで使わない言葉です。ただ行動するということはとても大切だというのは、誰もが認めるところだと思います。それが大変だと感じないことをする、というのがポイントなのかもしれませんね。
私たちに与えられた自由な意思は、「何が欲しいのか」というゴールを選ぶことだと思っています。
それで初めて潜在意識がそのゴールに向けて動いてくれるのだと。顕在意識と潜在意識がお互いに協力するからこそ、これ以上ないほどの効率で願望が実現するのだと私は思っています。
すてきな夢をどんどん叶えていってくださいね
::Makiさん
ありがとうございます。
こういった内容を翻訳するのは喜びです。
全然大変に感じないのが、おもしろいですね。
これからもやりたいことがあるので、見守っていただければとても嬉しいです。
投稿: Sachi | 2007年7月21日 (土) 09時01分
こんにちは。聞かせていただきました。とても面白かったです。 それとお疲れ様でした(^-^) 私も何が欲しいのかを選択しました。すると面白いですねぇ。。シンクロに気づくことが増えました。 ワクワクどきどき沢山感じて行きたいなぁと思ってます。 話は変りますが、Sachiさんの優しさ、心の大きさが滲み出てるこのブログに感謝です。ずっと癒やされてる気がします。これからも楽しみにしてます♪
投稿: 梨紗 | 2007年7月22日 (日) 16時06分
::梨紗さん
聞いてくださってありがとうございます!
シンクロに気づきはじめたら、どんどん加速していくと思いますョ。
人生の旅(私はローラーコースターみたいだと思ってます)を楽しんでくださいね!
ブログを楽しみにしてくださって、とても嬉しいです。心が大きいだなんて、実生活ではむっとすることもある、ごく普通の人間ですので、もったいないお言葉の気がしますが、ありがたく頂戴して、そのお言葉にふさわしい人間でいられるように自分磨きに励みます。すてきなお言葉をありがとうございます。
投稿: Sachi | 2007年7月22日 (日) 18時21分
Sachiさん
毎回新しい情報をありがとうございました。一生続く友人を作るとか、ふだんは漠然と思っていることが言葉になって耳から入ってくると、意識に直に届きますね。最終回最大の発見は、Sachiさんの声が円やかになったことです。周りの方からそう言われませんか?
地球の裏側からSachiさんの声にのって、次は何が届くのか楽しみにしてま~す!
投稿: みゃあ | 2007年7月25日 (水) 18時08分
みゃあさん
>最終回最大の発見は、Sachiさんの声が円やかになったことです。
あははは!そうですか!?人間が丸くなったのかしら!?
思うに回を重ねて慣れてきて、緊張が取れてきたのではないかと思います。
楽しめるようになったらしめたものですね。
投稿: Sachi | 2007年7月25日 (水) 19時57分
楽しく聞かせて頂きました。ありがとうございます。
英語を省略せずに訳すと内容が多くてどうしても早口になっちゃいますよね。
投稿: atsushi | 2007年7月26日 (木) 20時05分
おつかれさまでした。
本当に惜しみなく素晴らしいものを提供してくださって感謝します。
4月に初めてザ・シークレットを観て、
大好きな〝こころのチキンスープ〟の作者ジャック氏にも映像や声で出会えてとてもラッキーでした。
ありがとうございます。
そしてワタクシの人生もこの3ヶ月でずいぶん加速してきたようです。
今週末には初めてのセミナーを開催することになりました。
これはみんなで協力しあうセミナーで、オムニバス・セミナーと名づけました。
それぞれが学んでることをプロもアマチュアも関係なく講師をして、それぞれの長所を伸ばし、みんなの弱点を補い合うというものです。
2ヶ月に1回の割合で行う予定ですから、Sachiさんが帰国したときにもしタイミングがよければ遊びにきてくださいね。♪(^^)v
では本当にありがとうございました。 感謝してます。
Sachiさんに、楽しいこと、嬉しいこと、素敵なことが、山ほどくる!(^^)v
投稿: なべG | 2007年7月27日 (金) 09時59分
::atsushiさん
コメントありがとうございます。そうなんですよ。上達すれば、意味はそのままでもっと自然な言葉に代えることができるんでしょうね。まだまだ鍛錬の余地ありですが、それもまた楽しいですね
::なべGさん
人生加速してきました!?すばらしいです!私も嬉しいです!
なべGさんのセミナーもおもしろそうですね。
機会があればぜひ参加してみたいです!
なべGさんにも、楽しいこと、嬉しいこと、素敵なことが、雨あられのようにやってくる!
投稿: Sachi | 2007年7月27日 (金) 21時38分
いやいや、十分すばらしいと思います。^^
本で見た情報ですが、映画では1秒間に流す字幕の字数が決められている為に、かなり削ってるそうです。
でも僕は忠実な訳の方が好きなので。
投稿: atsushi | 2007年7月27日 (金) 23時50分
atsushiさん
ありがとうございます。
1秒間に4文字だそうですよね。私も聞いたときにびっくりしました。
映像翻訳家の方はすごいですね
投稿: Sachi | 2007年7月28日 (土) 22時22分
はじめまして。
いつもこちらのブログ利用させて頂いてます。
「ジャック・キャンフィールド氏のお話」と「富を得る科学」を根気強く翻訳し、その上朗読までしてくださって、私たちに提供してくださることに心から感謝いたします。
私は今「富を得る科学」をポッドキャストから音声ファイルを全てダウンロードし、倍速変換ソフトで編集してMDに録音し、ほとんど毎日ヘッドフォンで寝る前に布団の中で聞かせていただいております。
(能力開発でよく聞く速聴というやつです。聖徳というソフトを使ってやっています。脳波をα波やシータ波などにしながら聞ける機能が付いているので、3,000円程度で購入出来るソフトとしては、お勧めできる便利なソフトではないかと思っていま。)
ただ、ジャック・キャンフィールド氏のお話 第11弾 までの音声ファイルも全てパソコンに保存し、倍速変換して利用させていただきたいのですが、どのページに行けば全ファイルをまとめてダウンロード出来るのか探してみたのですが私には分かりませんでした。
そこで、どのページに行けば全ての音声ファイルがあるのかどうか教えていただけないでしょうか?
宜しくお願いします。
投稿: mattaka | 2007年12月26日 (水) 16時50分
mattakaさん
こんにちは、いつも来てくださっていたのですね、ありがとうございます。
書き込んでいただいたこの回で、リンクを貼り出していますが、このことではないですか?
違っていたなら教えてください。
ちなみに固定リンクはこちら↓です
http://supplement.cocolog-nifty.com/blog/2007/07/11_6b6f.html
投稿: Sachi | 2007年12月27日 (木) 00時17分
こんにちは、mattakaです。
ご迷惑をおかけしてスミマセン。
私も詳しく分からないのです・・・
ポッドキャストのサイト内では、試聴マークを右クリックして、「対象をファイルに保存」で自分のパソコンに音声ファイル自体を保存出来るのですが、ブログに関してはイマイチ勝手が分からず苦戦しております。
一応現在は、光ケーブルで、MDウォークマンとパソコンを繋いで、MDには録音できておりますので、とりあえずOKです。
どうもスミマセンでした。
ありがとうございました。
投稿: mattaka | 2007年12月27日 (木) 13時27分
mattakaです。
度々すみません
ポッドキャストに「ジャック・キャンフィールド氏のお話」もアップされていることに気づいていませんでした。
「富を得る科学」だけアップされていると思い込んでいました。
お騒がせして、どうもすみませんでした。
投稿: mattaka | 2007年12月27日 (木) 13時45分
mattakaです。
「ジャック・キャンフィールド氏のお話」
ポッドキャストからダウンロードさせて頂きました。
ありがとうございました。
ただ、第7弾と第8弾が抜けているようなのですが、
お時間の許される時に、アップして頂けると助かります。
ほとんど毎日聞かせて頂いているので、大分内面的に変化が起こってきているのを感じています。
感謝・感謝です!
これからも宜しくお願いします。
投稿: mattaka | 2007年12月27日 (木) 22時35分
mattakaさん
あれ!?抜けてますか?
時間のあるときに確認しますね
教えてくださってありがとうございます!
投稿: Sachi | 2007年12月27日 (木) 23時32分